सर्वेषां च हृषीकाणामीशनात्परमेश्वरः । हृषीकेश इति ख्यातो यः स सर्वत्रसंस्थितः
sarveṣāṃ ca hṛṣīkāṇāmīśanātparameśvaraḥ | hṛṣīkeśa iti khyāto yaḥ sa sarvatrasaṃsthitaḥ
Parce que le Seigneur Suprême règne sur tous les sens, Il est célébré comme Hṛṣīkeśa. Celui qui porte ce Nom demeure partout.
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience
Scene: A pilgrim at a Kāśī ghat restraining senses—eyes lowered, breath steady—while a subtle Hṛṣīkeśa presence stands behind, holding reins like a charioteer of the senses; city bustle fades into calm aura.
True mastery of the senses belongs to the Divine; devotion aligns one’s senses under the Lord’s guidance.
The larger narrative setting is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, where remembering the Lord’s names is treated as especially meritorious.
No explicit rite; the verse implies disciplined devotion and nāma-smaraṇa as the path of sense-purification.