वयोथ चतुरं प्राप्य योषास्रक्चंदनादिकान् । निर्वेक्ष्यसि बहून्भोगानिंद्रियार्थान्कृतार्थयन्
vayotha caturaṃ prāpya yoṣāsrakcaṃdanādikān | nirvekṣyasi bahūnbhogāniṃdriyārthānkṛtārthayan
Puis, parvenu à la fleur de l’âge, tu goûteras maints plaisirs—femmes, guirlandes, santal et autres—accomplissant les objets des sens.
Sunīti (contextual, Dhruva narrative)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A youth in the prime of life is envisioned amid garlands and sandal paste, with attendants and refined pleasures; an undercurrent of counsel suggests these are transient and to be dharma-guided.
It depicts the conventional householder phase and its enjoyments, setting a contrast with Dhruva’s uncommon spiritual urgency.
No sacred site is named in this verse.
None; it is a description of worldly life and its pleasures.