Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

वेताली रूपमास्थाय भंक्त्वा काचित्तरून्गिरीन् । रुरोध गगनाध्वानं कंपयंती च तं भृशम्

vetālī rūpamāsthāya bhaṃktvā kācittarūngirīn | rurodha gaganādhvānaṃ kaṃpayaṃtī ca taṃ bhṛśam

Prenant la forme d'une Vetālī, une autre brisa des arbres et même des collines ; elle bloqua le chemin du ciel et le fit trembler violemment.

vetālīa vetālī (female vetāla)
vetālī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvetālī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
rūpama form
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
āsthāyahaving assumed
āsthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वक्रिया/Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया; धातु: √sthā (स्था) उपसर्ग: ā
bhaṃktvāhaving broken
bhaṃktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वक्रिया/Adverbial modifier)
TypeVerb
Root√bhaj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: √bhaj (भज्) — here in sense ‘to break’ (भङ्क्त्वा as irregular/variant for bhaktvā/bhaṅktvā)
kācita certain (one)
kācit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय
tarūntrees
tarūn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
girīnmountains
girīn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
rurodhablocked, obstructed
rurodha:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√rudh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
gaganādhvānamthe path of the sky (sky-route)
gaganādhvānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgagana (प्रातिपदिक) + adhvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘gaganasya adhvānam’
kampayantīshaking, causing to tremble
kampayantī:
Karta (Agent-participle; concomitant action)
TypeVerb
Root√kamp (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी अर्थ
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
tamthat (it/him)
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
bhṛśamviolently, greatly
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A terrifying vetālī—wild-haired, fierce-eyed—swells to colossal size, smashing trees and rocky outcrops; the sky itself seems barred as clouds churn and the horizon trembles.

V
Vetālī

FAQs

Cosmic-scale terror is portrayed to show that fear can appear limitless, yet the sacred order (dharma) and divine refuge remain greater.

Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where such episodes enhance the sense of awe around the holy realm.

No explicit ritual is stated in this verse.