वाचं जग्राह स तदा शिशुः प्रांशुमनोरथः । ध्रुव उवाच । प्रेषितो राजसेवार्थं जनन्याऽहं मुनीश्वराः
vācaṃ jagrāha sa tadā śiśuḥ prāṃśumanorathaḥ | dhruva uvāca | preṣito rājasevārthaṃ jananyā'haṃ munīśvarāḥ
Alors cet enfant aux aspirations sublimes prit la parole. Dhruva dit : «Ô seigneurs des sages, ma mère m’a envoyé afin de servir le roi et d’obtenir sa faveur».
Dhruva
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: munīśvarāḥ (sages) within the story
Scene: Dhruva, a child with lofty ambition, stands before sages and begins his candid account: sent by his mother to seek the king’s favor.
Worldly duty and aspiration can become the very context where a deeper spiritual turning is born.
No tīrtha is mentioned; the verse advances the Dhruva narrative within the Kāśīkhaṇḍa frame.
None; it is autobiographical narration.