लब्धोसि कतिभिः कष्टैरिष्टाः संप्रार्थ्य देवताः । त्वन्मुखेंदूदये तात मन्मनः क्षीरनीरधिः
labdhosi katibhiḥ kaṣṭairiṣṭāḥ saṃprārthya devatāḥ | tvanmukheṃdūdaye tāta manmanaḥ kṣīranīradhiḥ
«Mon enfant, après combien d’épreuves t’ai-je obtenu, en adorant et en priant ardemment les divinités ! Quand se lève la lune de ton visage, mon cœur devient un océan de lait.»
Unspecified in excerpt (likely a mother addressing her child within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: child/son
Scene: A parent gazes at the child’s radiant face likened to the rising moon; the parent’s heart is imagined as a white, calm ‘ocean of milk’ swelling with joy.
It portrays gratitude and reverence for divine grace—seeing life’s blessings as gifts obtained through prayer, worship, and endurance.
The wider textual frame is Kāśī, though no specific tīrtha is named in this verse.
Worship and prayer to deities are referenced generally, without a specific rite being prescribed.