Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

इत्याकर्ण्य सुनीत्यास्तन्महावाक्यं सुनीतिमत् । सौनीते यो ध्रुवोवाचमाददे वक्तुमुत्तरम्

ityākarṇya sunītyāstanmahāvākyaṃ sunītimat | saunīte yo dhruvovācamādade vaktumuttaram

Ayant ainsi entendu les grandes paroles, sages et pleines de discernement, de Sunīti, Dhruva—fils de Sunīti—se mit à parler en réponse.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√कर्ण्/√श्रु (धातु; ‘to hear’)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having heard’
सुनीत्याःof Sunīti
सुनीत्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुनीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
महावाक्यम्great statement
महावाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-वाक्य (प्रातिपदिक; महा + वाक्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (‘महद् वाक्यम्’)
सुनीतिमत्wise/prudent
सुनीतिमत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुनीति-मत् (प्रातिपदिक; सुनीति + मतुप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (मतुप्: ‘possessing good policy’)
सौनीतेO son of Sunīti
सौनीते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौनीति (प्रातिपदिक; सुनीति-अपत्य/सम्बन्ध)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; ‘O son of Sunīti’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
ध्रुवःDhruva
ध्रुवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
वाचम्speech/words
वाचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आददेtook up (to speak)
आददे:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; ‘took up/undertook’
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; ‘to speak’
उत्तरम्an answer
उत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘answer’

Narrator (within Kāśīkhaṇḍa frame; traditionally Skanda speaking to Agastya)

Listener: Frame-audience (implicit)

Scene: Dhruva, having listened, straightens his posture and begins to speak; Sunīti watches with mixed concern and pride; the moment is poised and anticipatory.

S
Sunīti
D
Dhruva

FAQs

It marks the turning point where wise counsel is received and a determined response is formed—listening precedes right action.

None is named in this transition verse; the larger work is the Kāśīkhaṇḍa, centered on Kāśī’s sacred landscape.

No ritual is mentioned; it is a narrative connector introducing Dhruva’s response.