Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

मनुरेष यमावेतौ यमुना यम संज्ञकौ । स्वापत्यदृष्ट्या द्रष्टव्यमेतद्बालत्रयं त्वया

manureṣa yamāvetau yamunā yama saṃjñakau | svāpatyadṛṣṭyā draṣṭavyametadbālatrayaṃ tvayā

«Voici Manu ; et ces deux-là sont les jumeaux, Yamunā et Yama. Ces trois enfants, tu devras les regarder avec l’amour dû à ta propre progéniture».

मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
एषःthis
एषः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यमाthe two Yamas (twins)
यमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (Dual)
एतौthese two
एतौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
यमुनाYamunā
यमुना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
यमYama
यम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संज्ञकौnamed/called
संज्ञकौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंज्ञक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
स्वापत्यदृष्ट्याwith the view/consideration of (one's) own offspring
स्वापत्यदृष्ट्या:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootस्व + अपत्य + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
द्रष्टव्यम्should be seen
द्रष्टव्यम्:
Kriya (Predicative action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (Gerundive/तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-भावः: ‘to be seen/should be seen’
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बालत्रयम्the group of three children
बालत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Saṃjñā

Tirtha: Yamunā

Type: river

Listener: Ṛṣis (frame assumed)

Scene: Saṃjñā points out three children—Manu and the twins Yamunā and Yama—charging Chāyā to look upon them as her own; the children are central, symbolizing future cosmic order (Manu as lawgiver; Yama as dharma-judge; Yamunā as sacred river).

M
Manu
Y
Yama
Y
Yamunā
C
Chāyā

FAQs

Dharma in the home is measured by impartial care—children must be protected and loved without discrimination.

None directly; the verse is part of a narrative embedded in the Kāśīkhaṇḍa.

None in this verse.