Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

आदित्यस्य हि तद्रूपं मंडलस्य तु तेजसा । गात्रेषु परिदध्यौ वै नातिकांतमिवाभवत्

ādityasya hi tadrūpaṃ maṃḍalasya tu tejasā | gātreṣu paridadhyau vai nātikāṃtamivābhavat

Cette forme, par l’éclat brûlant du disque solaire, se posa sur ses membres ; et elle parut comme n’étant plus excessivement agréable à contempler, dominée par cette vive splendeur.

आदित्यस्यof the Sun (Āditya)
आदित्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
तत्that
तत्:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (रूपम्)
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मण्डलस्यof the orb/disk
मण्डलस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुbut/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast)
तेजसाby brilliance
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गात्रेषुon the limbs
गात्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
परिदध्यौplaced/put on (around)
परिदध्यौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-धा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अतिकान्तम्excessively lovely
अतिकान्तम्:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअति-कान्त (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (तद्रूपम्)
इवas if/like
इव:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Gaṇas (continued explanation)

Tirtha: Sūrya-maṇḍala (as cosmic ‘tirtha’ of tejas)

Type: peak

Listener: Dvijavarya (within Agastya→Lopāmudrā frame)

Scene: A solar-disc radiance pours onto Saṃjñā’s limbs like a mantle of light; her features are partially veiled by brilliance, making her appear less ‘pleasant’ in ordinary terms due to dazzling tejas.

Ā
Āditya (Sūrya)
S
Solar orb (maṇḍala)

FAQs

Divine tejas is transformative and overpowering; spiritual power must be approached with preparedness and balance.

The verse continues the Saura-centered sacred account that frames the radiance of the Sun and the realm associated with it.

None explicitly; the focus is doctrinal—describing the effect of solar tejas.