Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

आंगिरस उवाच । जय शंकर शांत शशांकरुचे रुचिरार्थद सर्वद सर्वशुचे । शुचिदत्त गृहीत महोपहृते हृतभक्तजनोद्धततापतते

āṃgirasa uvāca | jaya śaṃkara śāṃta śaśāṃkaruce rucirārthada sarvada sarvaśuce | śucidatta gṛhīta mahopahṛte hṛtabhaktajanoddhatatāpatate

Aṅgiras dit : «Victoire à Toi, ô Śaṅkara, paix même, au clair éclat de lune ! Donateur de nobles desseins, Donateur de tout, ô Très-Pur. Tu reçois les grandes offrandes données avec pureté, et Tu dissipes l’ardente détresse de Tes dévots.»

आङ्गिरसःĀṅgirasa
आङ्गिरसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जयvictory (to you)!, hail!
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/सम्बोधन)
Formअव्यय; जय-शब्दः सम्बोधनार्थे (interjection/vocative particle)
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
शान्तO peaceful one
शान्त:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
शशाङ्क-रुचेO moon-lustrous one
शशाङ्क-रुचे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशशाङ्क + रुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शशाङ्कस्य रुचिः यस्य)
रुचिर-अर्थ-दgiver of beautiful aims/boons
रुचिर-अर्थ-द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुचिर + अर्थ + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (रुचिरान् अर्थान् ददाति)
सर्व-दgiver of all
सर्व-द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वं ददाति)
सर्व-शुचेO all-pure one
सर्व-शुचे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व + शुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषु शुचिः/सर्वथा शुचिः)
शुचि-दत्तO pure-giver / purely given
शुचि-दत्त:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशुचि + दत्त (प्रातिपदिक; √दा + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (शुचि दत्तं यस्य/शुचिना दत्तः)
गृहीतO accepted one
गृहीत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootगृहीत (प्रातिपदिक; √ग्रह् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
महा-उपहृतेO greatly offered one
महा-उपहृते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहा + उपहृत (प्रातिपदिक; उप-√हृ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (महद् उपहृतं यस्य)
हृत-भक्त-जन-उद्धत-ताप-ततेO remover of the mass of fierce sufferings of devotees
हृत-भक्त-जन-उद्धत-ताप-तते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहृत + भक्त + जन + उद्धत + ताप + तति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (भक्तजनस्य उद्धततापस्य ततिṃ हृतवान्)

Aṅgiras

Tirtha: Kāśī Viśveśvara

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (typical)

Scene: Aṅgiras stands with folded hands, chanting ‘Jaya Śaṅkara’; Śiva’s face is serene, moonlike radiance bathing the shrine; offerings arranged neatly, symbolizing purity.

A
Aṅgiras
Ś
Śaṅkara
Ś
Śiva

FAQs

Śiva responds to pure-hearted devotion: He accepts sincere offerings and burns away the devotee’s inner torment.

Kāśī is the implied sacred setting, with Viśveśvara/Śaṅkara praised as the supreme purifier.

Offering (upahāra) made in śuci (purity) is praised—purity of intention is central.