Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

यथा च विद्यां तां प्राप मृतसंजीवनीं पराम् । शंभोरनुग्रहात्काव्यस्तन्निशामय सुव्रत

yathā ca vidyāṃ tāṃ prāpa mṛtasaṃjīvanīṃ parām | śaṃbhoranugrahātkāvyastanniśāmaya suvrata

Écoute, ô toi au vœu noble, comment Kāvya (Śukra), par la grâce de Śambhu, obtint la connaissance suprême nommée Mṛtasaṃjīvanī, l’art de ranimer les morts.

यथाas, in the manner that
यथा:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); प्रकार/उपमानार्थक (manner/comparison marker)
and
:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
विद्याम्knowledge, lore
विद्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (sg.)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (sg.); सर्वनाम (pronoun)
प्रापobtained, attained
प्राप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.); परस्मैपद
मृतसंजीवनीम्the dead-reviving (science)
मृतसंजीवनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛta + saṃjīvanī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष (mṛtānāṃ saṃjīvanī = reviver of the dead)
पराम्supreme, excellent
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (sg.); विशेषण (qualifier)
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन (sg.)
अनुग्रहात्from (by) the grace
अनुग्रहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी-विभक्ति (ablative), एकवचन (sg.)
काव्यःKāvya (name/person)
काव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāvya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (nominative), एकवचन (sg.); व्यक्तिनाम (proper name)
तत्that (story/matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (sg.); सर्वनाम
निशामयlisten (to it), hear
निशामय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śam (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (sg.); परस्मैपद; उपसर्ग-नि (ni-śam = to listen/notice)
सुव्रतO you of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन (sg.); कर्मधारय (good + vow)

Narrator (within Kāśīkhaṇḍa; likely Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī) / Viśveśvara-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Listener: Suvrata (addressed as ‘O man of noble vow’)

Scene: A sacred narration frame: the Gaṇas introduce how Kāvya/Śukra received the life-reviving Mṛtasaṃjīvanī through Śambhu’s grace, with Kāśī’s sanctity implied in the background.

Ś
Śambhu
K
Kāvya (Śukra)
M
Mṛtasaṃjīvanī

FAQs

Supreme spiritual powers arise from Śiva’s grace, approached through discipline and right intent.

The narrative belongs to Kāśī-khaṇḍa and prepares for the Kāśī-centered tapas account leading to Śiva’s anugraha.

Implied: disciplined listening and vow-based conduct (suvrata) as prerequisites for receiving sacred teaching.