Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 77

जठरान्निर्गते शुक्रे देवोपि मुमुदेतराम् । भ्रमञ्छ्रेयोभवद्यन्मे न मृतो जठरे द्विजः

jaṭharānnirgate śukre devopi mumudetarām | bhramañchreyobhavadyanme na mṛto jaṭhare dvijaḥ

Quand Śukra sortit du ventre, le Seigneur se réjouit grandement, pensant : «Un bien m’est advenu : ce deux-fois-né n’est pas mort dans mon sein.»

जठरात्from the belly
जठरात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootjaṭhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
निर्गतेhaving gone out; on (its) exit
निर्गते:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootnir√gam (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त); सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; नपुंसक/पुं-सम्भव; here locative absolute with śukre: ‘when (it) had gone out’
शुक्रेwhen Śukra (had gone out)
शुक्रे:
Adhikaraṇa (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśukra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle modifying devaḥ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
मुमुदेrejoiced
मुमुदे:
Kriyā (Predicate/आख्यात)
TypeVerb
Root√mud (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
तराम्exceedingly
तराम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial intensifier)
TypeIndeclinable
Roottara (प्रातिपदिक/तद्धित-तर)
Formअव्ययप्रयोगः; तराम् = अत्यर्थं/अतिशयेन (intensifier)
भ्रमन्wandering; being perplexed
भ्रमन्:
Karta (Participial subject qualifier)
TypeVerb
Root√bhram (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘wandering/being in doubt’ (describing speaker/agent)
श्रेयःgood; welfare
श्रेयः:
Pratijñā/Predicate (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as predicate ‘good/benefit’
भवत्your
भवत्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (भवतः → sandhi to भवद्); ‘of you/your’
यत्that (the fact)
यत्:
Karta/Viṣaya (Subject of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; correlating with ‘me’ clause: ‘that (fact) that…’
मेfor me
मे:
Sampradāna (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी एकवचन (enclitic); here चतुर्थी (4th/सम्प्रदान) ‘for me’
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
मृतःdead
मृतः:
Kriyā/Predicate (with implied ‘asti’)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘dead’
जठरेin the belly
जठरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjaṭhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
द्विजःthe twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (within Kāśīkhaṇḍa; likely Skanda to Agastya)

Scene: Śukra emerges from the belly; the deity rejoices, expressing relief that the dvija did not perish within.

Ś
Śukra
D
Deva

FAQs

Divine guardianship preserves dharma-bearers; even in peril, auspiciousness prevails by higher will.

Indirectly Kāśī’s sacred narrative setting is maintained; the verse itself is part of the Kāśī-kathā rather than a separate tīrtha description.

None—this verse is narrative, emphasizing protection and auspicious outcome.