नक्षत्रलोकादुपरि तव लोको भविष्यति । मध्ये सर्वग्रहाणां च सपर्यां लप्स्यसे पराम्
nakṣatralokādupari tava loko bhaviṣyati | madhye sarvagrahāṇāṃ ca saparyāṃ lapsyase parām
Au-dessus du royaume des astres, ton propre monde adviendra ; et, au milieu de toutes les planètes, tu recevras l’honneur suprême et le culte.
Maheśāna (Śiva)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Śiva grants a boon: above the starry realm appears the devotee’s destined loka; planets encircle as a cosmic mandala, and the devotee is honored at the center—symbolizing ‘sapar yā’ among grahas.
Śiva’s grace elevates the devotee’s station—honor and rightful place arise as fruits of devotion, not mere ambition.
While the verse is cosmological, it occurs within Kāśīkhaṇḍa, reinforcing Kāśī as the setting where Śiva grants extraordinary boons.
No ritual is prescribed; the verse describes the phala (result) of devotion and praise—supreme saparyā and status.