Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

शंभो शिवशिवाकांत शांतश्री कंठशूलभृत् । शशिशेखरशर्वेश शंकरेश्वर धूर्जटे

śaṃbho śivaśivākāṃta śāṃtaśrī kaṃṭhaśūlabhṛt | śaśiśekharaśarveśa śaṃkareśvara dhūrjaṭe

Ô Śambhu, ô Bienheureux, bien-aimé de Śivā ; ô paisible et resplendissant, toi qui portes le trident à ton cou ; ô Seigneur au croissant de lune, maître de tout ; ô Śaṅkara, Souverain suprême, ô Dhūrjaṭi !

śaṃbhoO Śambhu
śaṃbho:
Sambodhana (Vocative address)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
śivaśivākāṃtaO beloved of Śivā (Pārvatī)
śivaśivākāṃta:
Sambodhana (Vocative address)
TypeNoun
Rootśiva + śivā + kānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः: शिवा-कान्त (beloved of Śivā/Umā) with उपपद-पूर्वक (śivaśivā- as intensifying/dual reference)
śāṃtaśrīḥ(you whose) splendor is tranquil
śāṃtaśrīḥ:
Sambodhana (Appositional epithet)
TypeNoun
Rootśānta + śrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: शान्ता श्रीः यस्य/या (peaceful splendor)
kaṃṭhaśūlabhṛtbearer of the trident
kaṃṭhaśūlabhṛt:
Sambodhana (Epithet)
TypeNoun
Rootkaṃṭha + śūla + bhṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, एकवचन; समासः: कण्ठ-शूल-भृत् (bearing a trident at/near the neck; 'bhṛt' = भृ-धातोः कृत्)
śaśiśekharaśarveśaO moon-crested, lord of all
śaśiśekharaśarveśa:
Sambodhana (Vocative address)
TypeNoun
Rootśaśiśekhara + sarveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय/समाहार: (हे) शशिशेखर (moon-crested) (हे) सर्वेश (lord of all)
śaṃkareśvaraO Śaṅkara, O Lord
śaṃkareśvara:
Sambodhana (Vocative address)
TypeNoun
Rootśaṃkara + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय: शंकर एव ईश्वरः (Śaṅkara who is Lord)
dhūrjaṭeO Dhūrjaṭi
dhūrjaṭe:
Sambodhana (Vocative address)
TypeNoun
Rootdhūrjaṭi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Budha (continuing stuti)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A powerful roll-call of Śiva’s names: Śambhu, Śiva, beloved of Śivā, serene-glorious, trident-bearing, moon-crested, lord of all, Śaṅkara, Īśvara, Dhūrjaṭi—suggesting a multi-aspect icon around the liṅga.

Ś
Śiva (Śambhu)
Ś
Śivā (Pārvatī)
Ś
Śaśiśekhara
D
Dhūrjaṭi

FAQs

Remembering Śiva through his divine names and attributes is itself a form of worship that intensifies devotion.

Kāśī is the narrative setting; the stotra supports Kāśī’s Śaiva identity where Śiva is praised as the supreme Lord.

Name-recitation and praise (nāma-stuti) are implied as devotional practice.