Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

तयोस्तद्युद्धमभवद्घोरं वै तारकामयम् । ततस्त्वकांड ब्रह्मांड भंगाद्भीतोभवद्विधिः

tayostadyuddhamabhavadghoraṃ vai tārakāmayam | tatastvakāṃḍa brahmāṃḍa bhaṃgādbhītobhavadvidhiḥ

Entre eux deux, le combat devint vraiment terrible, tout empreint de l’affaire de Tārā. Alors, craignant la soudaine rupture de l’Œuf cosmique, l’Ordonnateur (Brahmā) fut saisi d’effroi.

तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन (Dual) — Genitive dual
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — used adjectivally
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
अभवत्occurred
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'became/occurred'
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — agreeing with युद्धम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
तारकामयम्connected with Tārakā / consisting of Tārakā
तारकामयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतारका + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — 'made of/consisting of Tārakā' (मयट्-प्रत्ययार्थ)
ततःthen
ततः:
Adhikarana/Hetu (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — 'thereupon/from that'
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
अकाण्डsuddenly
अकाण्ड:
Adhikarana (Adverbial locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअकाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — adverbial use 'suddenly/without cause'
ब्रह्माण्डBrahmā’s cosmic egg (universe)
ब्रह्माण्ड:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — in compound relation with भङ्गात् (as 'of the cosmic egg')
भङ्गात्from the breaking
भङ्गात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular
भीतःfrightened
भीतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त; √भी धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — agreeing with विधिः
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विधिःBrahmā (the Ordainer)
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular

Skanda (deduced)

Scene: A terrifying celestial battle between two divine factions; the sky churns, weapons blaze; Brahmā, alarmed, perceives the cosmic egg cracking and moves to stop the catastrophe.

T
Tārā
V
Vidhi (Brahmā)

FAQs

Personal conflict can threaten cosmic harmony; divine governance acts to prevent destruction and re-establish balance.

The setting is the Kāśī-khaṇḍa’s sacred discourse; no particular tīrtha is named in this verse.

None.