Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 97

सदाभ्युदिते भानौ प्रसूर्मे मृष्टभोजनम् । दद्यादद्यात्र कं याचे याचेह जननी न मे

sadābhyudite bhānau prasūrme mṛṣṭabhojanam | dadyādadyātra kaṃ yāce yāceha jananī na me

Il songea : «Quand le soleil se lève chaque jour, ma mère m’aurait donné aujourd’hui un repas délicat. Mais ici et maintenant, à qui demander ? En ce lieu, je n’ai pas de mère à implorer».

सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time: 'always')
अभ्युदितेwhen risen / having risen
अभ्युदिते:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअभि+उद्+इ (धातु) → अभ्युदित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); विशेषण; नपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचन (locative singular neuter)
भानौin the sun (when the sun...)
भानौ:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative singular)
प्रसूःa mother
प्रसूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
मृष्टभोजनम्delicious food
मृष्टभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृष्ट (कृदन्त/विशेषण) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
अद्यtoday
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (indeclinable adverb: 'today')
अत्रhere
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (indeclinable adverb of place: 'here')
कम्whom
कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
याचेI beg/ask
याचे:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट् (present indicative); आत्मनेपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
याचेI beg/ask
याचे:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलट् (present indicative); आत्मनेपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (indeclinable adverb: 'here')
जननीmother
जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (nominative singular)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A lone hungry traveler at dusk in Kāśī, thinking of his mother’s meal, standing near a street or ghat as the light fades; the city’s sacred aura contrasts with personal desolation.

S
Sūrya (Bhānu)
M
Mother (Jananī)

FAQs

Even basic needs become a field for dharma; in sacred space, one’s dependence shifts from worldly supports to righteous conduct and divine providence.

The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where everyday events are framed as spiritually consequential.

No explicit rite is prescribed here; the verse sets up the context of begging/receiving food, implying the virtue of giving (anna-dāna).