श्रद्धां विहाय ते ताते वृत्तिलोपं करिष्यति । बालचेष्टितमेवैतद्वदंत्यद्यापि ते जनाः
śraddhāṃ vihāya te tāte vṛttilopaṃ kariṣyati | bālaceṣṭitamevaitadvadaṃtyadyāpi te janāḥ
Perdant toute confiance en toi, mon enfant, ton père retranchera ton entretien. Déjà, les gens disent : «Ce n’est là que des enfantillages».
Unspecified admonisher in narrative (within Skanda’s Kāśīkhaṇḍa discourse to Agastya-context)
Scene: The father figure turns away in disappointment, symbolically closing a grain jar or purse (maintenance cut off). Neighbors whisper at doorways; the boy appears ashamed, the elder’s face pained.
Irresponsible conduct destroys trust (śraddhā) and support; maturity and dharmic behavior preserve family harmony.
No specific tīrtha is named; the verse is part of Kāśīkhaṇḍa’s moral narrative framework.
None; it is a warning about social and familial consequences.