Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 166

पुर्यां यक्षेश्वराणां ते स्वरूपमिति वर्णितम् । यच्छ्रुत्वा सर्वपापेभ्यो नरो मुच्येदसंशयम्

puryāṃ yakṣeśvarāṇāṃ te svarūpamiti varṇitam | yacchrutvā sarvapāpebhyo naro mucyedasaṃśayam

Ainsi t’a été décrite la véritable nature des Yakṣeśvaras dans cette cité sacrée. En l’entendant, l’homme est délivré de tous les péchés, sans aucun doute.

puryāmin the city
puryām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular
yakṣeśvarāṇāmof the lords of the Yakṣas
yakṣeśvarāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyakṣa + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural; षष्ठी-तत्पुरुष (yakṣāṇām īśvarāḥ)
teof you / your
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular (enclitic)
svarūpamtrue form, nature
svarūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; Nominative/Accusative singular; कर्मधारय (svaṃ rūpam)
itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः; quotative particle (वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक)
varṇitamhas been described
varṇitam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण्) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle; ‘described’
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular; relative pronoun
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya (Gerundial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√śru (श्रु) + ktvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा-प्रत्ययान्त); gerund/absolutive; ‘having heard’
sarvapāpebhyaḥfrom all sins
sarvapāpebhyaḥ:
Apādāna (Source/Ablation/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; Ablative plural; कर्मधारय (sarvāṇi pāpāni)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; Nominative singular
mucyetwould be freed
mucyet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (मुच्)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद-प्रयोगः (मध्य/आत्मनेपद)
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota- + saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम्; adverbial accusative (नपुंसक, द्वितीया, एकवचन)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa discourse style)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A sacred narrator completes the description of the Yakṣeśvaras’ true nature in Kāśī; listeners sit in reverent stillness as the city’s sanctity is implied to wash away sins through hearing alone.

Y
Yakṣeśvara
K
Kāśī (implied sacred city)

FAQs

Śravaṇa (reverent hearing) of Kāśī’s sacred accounts itself becomes a purifier that destroys sin and leads toward liberation.

Kāśī (Vārāṇasī) as the sacred city where Yakṣeśvara-related greatness is recounted.

No external rite is prescribed here; the act emphasized is hearing the sacred description with faith.