तावत्तताप स तपस्त्वगस्थिपरिशेषितम् । यावद्बभूव तद्वर्ष्म वर्षाणामयुतं शतम्
tāvattatāpa sa tapastvagasthipariśeṣitam | yāvadbabhūva tadvarṣma varṣāṇāmayutaṃ śatam
Il accomplit des austérités (tapas) jusqu’à ne plus laisser que peau et os, et il persévéra jusqu’à ce que son corps endurât ainsi pendant cent myriades d’années.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: An emaciated ascetic seated in unwavering posture, ribs visible, matted hair, surrounded by the slow passage of ages—seasons cycling, stars wheeling—yet he remains fixed in austerity.
Tapas is portrayed as a transformative force—purifying and empowering the seeker through extreme endurance and steadfastness.
No specific tīrtha is named in this verse; it serves as a narrative emphasis on austerity within the Kāśīkhaṇḍa context.
No explicit ritual; it describes prolonged tapas (austerity) as a spiritual practice.