Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

हरार्चनोपविष्टस्य समाधौ निश्चलात्मनः । श्रुतबालविपत्तेश्च चचाल न मनोहरात्

harārcanopaviṣṭasya samādhau niścalātmanaḥ | śrutabālavipatteśca cacāla na manoharāt

Assis dans l’adoration de Hara (Śiva), ferme en samādhi, l’esprit immobile, bien qu’il entendît le malheur de l’enfant, son mental ne vacilla pas loin du Seigneur ravissant.

हरार्चनोपविष्टस्यof him who was seated in worship of Hara
हरार्चनोपविष्टस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + अर्चन (कृदन्त/प्रातिपदिक) + उपविष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः: हरस्य अर्चने उपविष्टः (सप्तमी-तत्पुरुष + क्त)
समाधौin samādhi
समाधौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
निश्चलात्मनःof the steady-minded one
निश्चलात्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying the genitive subject)
श्रुतबालविपत्तेःbecause of the heard calamity of the boy
श्रुतबालविपत्तेः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootश्रुत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + बाल (प्रातिपदिक) + विपत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः: बालस्य विपत्तिः (षष्ठी-तत्पुरुष), श्रुता (कर्मधारय: 'heard')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
चचालmoved/shook
चचाल:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्काल), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मनोहरात्from (his) delightful (state)/from Manohara
मनोहरात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative of separation)

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A sage seated in padmāsana before a Śiva-liṅga or Hara icon, lamp flame steady; boys stand at a respectful distance, distressed; yet the sage’s face is serene, eyes half-closed, absorbed in samādhi.

H
Hara (Śiva)
S
Samādhi
M
Muni (devotee-father)

FAQs

Single-pointed devotion to Śiva is shown as a stabilizing force, unshaken even by distressing external events.

The verse belongs to Kāśī Khaṇḍa’s Śaiva devotional atmosphere, where Śiva-worship is central to the city’s spiritual identity.

Harārcana (worship of Śiva) and sustained samādhi are implied as the devotee’s practice.