Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

ततस्तस्मिन्मुनिसुते हृतेऽत्याहितशंसिभिः । तैः समागत्य शिशुभिः कथितं तत्पितुः पुरः

tatastasminmunisute hṛte'tyāhitaśaṃsibhiḥ | taiḥ samāgatya śiśubhiḥ kathitaṃ tatpituḥ puraḥ

Alors, lorsque le fils du muni eut été enlevé — calamité des plus alarmantes — ces garçons se rassemblèrent et en firent le récit devant son père.

ततःthen/thereupon
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तस्मिन्in that (situation/place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
मुनिसुतेin/when the sage's son
मुनिसुते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः: मुनेः सुतः (षष्ठी-तत्पुरुष)
हृतेwhen (he) had been carried off
हृते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
अतिexcessively/very
अति:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय; तीव्रार्थक (intensifier)
आहितशंसिभिःby those who proclaimed/announced (it) loudly
आहितशंसिभिः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootआहित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + शंसिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः: आहितं शंसन्ति ये (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः); करणत्वे (instrumental of agent in passive sense)
तैःby them
तैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
समागत्यhaving come together
समागत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया (prior action)
शिशुभिःwith the children
शिशुभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण/सह (instrumental)
कथितम्was told/related
कथितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
तत्that (incident)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पुरःin the presence of/before
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb: 'in front of')

Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Acchoda-saras (contextual)

Type: kund

Scene: A group of frightened boys, wet and disheveled, rush from the lakeside to an āśrama courtyard; they gesture anxiously before a seated sage-father, conveying the seizure and disappearance.

M
Muni (father)
M
Muni-suta (son)
B
Boys (śiśu)

FAQs

Truthful reporting and communal responsibility in times of crisis are portrayed as ethical duties aligned with dharma.

The episode continues the Acchoda lake setting, within the broader Kāśī Khaṇḍa sacred-geography discourse.

None; it narrates the communication of an event to the sage-father.