निर्जले जलदातारः परसंतापहारिणः । अर्थिभ्यो ये प्रयच्छंति चित्रच्छत्रकमंडलून्
nirjale jaladātāraḥ parasaṃtāpahāriṇaḥ | arthibhyo ye prayacchaṃti citracchatrakamaṃḍalūn
Ceux qui donnent de l’eau là où il n’y en a pas, apaisant la souffrance d’autrui, et qui offrent aux suppliants de beaux parasols et des pots d’eau (kamandalu) pour les voyageurs—
Skanda (deduced: continuing praise of water-related charity in Kāśīkhaṇḍa)
Scene: A sun-scorched road with weary travelers; a donor offers cool water, a fine umbrella, and a kamaṇḍalu-like water-pot; faces brighten as suffering lifts.
Relieving thirst and travel hardship is a direct form of compassion; dharma is expressed through practical service to those in need.
No single tirtha is named; the teaching supports the Skanda Purana’s wider pilgrimage ethos, especially within the Kāśīkhaṇḍa setting.
Dāna is prescribed in concrete forms: offering water in dry places and gifting umbrellas and kamaṇḍalu to seekers and travelers.