Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

यथेष्टमरणं केचिदाहुस्तत्त्वावबोधकाः । प्रयागे सर्वतीर्थानां राज्ञिसर्वाभिलाषदे

yatheṣṭamaraṇaṃ kecidāhustattvāvabodhakāḥ | prayāge sarvatīrthānāṃ rājñisarvābhilāṣade

Certains, se prétendant pénétrés de la vérité, parlent de « mourir à volonté » ; et ils désignent Prayāga, roi de tous les tīrtha, dispensateur de toute obtention désirée.

यथेष्टमरणम्death as one wishes
यथेष्टमरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयथा (अव्यय) + इष्ट + मरण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः (यथेष्टम् = यथा इष्टम्) + मरणम्; समस्तपदम्
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम
आहुःsaid
आहुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
तत्त्वावबोधकाःknowers/expounders of truth
तत्त्वावबोधकाः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootतत्त्व + अवबोधक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तत्त्वस्य अवबोधकाः)
प्रयागेin Prayāga
प्रयागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
सर्वतीर्थानाम्of all sacred places
सर्वतीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि तीर्थानि)
राज्ञिin/at the king (i.e., as king among)
राज्ञि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
सर्वाभिलाषदे(in the place) granting all desires
सर्वाभिलाषदे:
Adhikarana (Qualifier in locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अभिलाष + द (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सर्वान् अभिलाषान् ददाति इति)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Prayāga

Type: sangam

Scene: At the confluence, three rivers are personified; pilgrims bathe at the saṅgama while a group of disputants gestures about ‘yatheṣṭa-maraṇa’. Above, a subtle celestial canopy suggests Prayāga’s tīrtha-rāja status.

P
Prayāga
T
Tīrtha

FAQs

Purāṇic tradition exalts certain tīrthas as uniquely powerful; Prayāga is praised as granting desired spiritual aims.

Prayāga, celebrated as sarvatīrtha-rāja, the king among pilgrimage places.

Not explicit in this verse; it gestures toward tīrtha-sevana (seeking merit at Prayāga) as a means to attain goals.