त्वदेकपुत्रां हापुत्रकोऽत्र मां त्रायते पुरा । त्वदृते त्वद्गुणोर्म्याढ्ये पतितां शोकसागरे
tvadekaputrāṃ hāputrako'tra māṃ trāyate purā | tvadṛte tvadguṇormyāḍhye patitāṃ śokasāgare
«Hélas, mon fils ! Qui me protégera ici, moi qui n’ai que toi pour unique enfant ? Sans toi, ô toi riche des vagues de vertus, je suis tombée dans un océan de chagrin.»
Śuciṣmatī (deduced from immediate context)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (traditional frame)
Scene: Śuciṣmatī, exhausted from crying, speaks of being unprotected without her only son; behind her, a symbolic dark ‘ocean’ motif rises, while a distant temple spire hints at refuge.
Worldly reliance is uncertain; the Purāṇa uses grief to point toward steadiness, faith, and dharmic refuge.
Kāśī is the broader sacred setting of the Kāśīkhaṇḍa, but this verse is not directly a site-glorification.
None.