Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

धौम्योपमन्युवत्साद्या मुनयो मुनिकन्यकाः । तच्छांत्यर्थं समाजग्मुर्धन्यं विश्वानराश्रमम्

dhaumyopamanyuvatsādyā munayo munikanyakāḥ | tacchāṃtyarthaṃ samājagmurdhanyaṃ viśvānarāśramam

Les sages—Dhaumya, Upamanyu, Vatsa et d’autres—ainsi que des jeunes filles issues de lignées d’ascètes, se réunirent pour cette pacification et cette bénédiction, puis gagnèrent l’āśrama béni de Viśvānara.

धौम्योपमन्युवत्साद्याःDhaumya, Upamanyu, Vatsa and others
धौम्योपमन्युवत्साद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधौम्य + उपमन्यु + वत्स + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (नामसमूहः) ‘धौम्य-उपमन्यु-वत्स-आदयः’
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
मुनिकन्यकाःdaughters of sages
मुनिकन्यकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + कन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां कन्यकाः)
तत्that
तत्:
Hetu/Purpose marker (उद्देश्य)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (शान्त्यर्थम्)
शान्तिpeace
शान्ति:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (समासे पूर्वपद)
अर्थम्for the sake
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; (समासे उत्तरपद)
तच्छान्त्यर्थम्for that peace
तच्छान्त्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootतद् + शान्ति + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष (शान्त्यर्थम्) सह सर्वनाम-पूर्वपद; प्रयोजनार्थक
समाजग्मुःassembled; came together
समाजग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
धन्यम्blessed; auspicious
धन्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (विश्वानराश्रमम्)
विश्वानराश्रमम्the hermitage of Viśvānara
विश्वानराश्रमम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वानर + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वानरस्य आश्रमः)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Viśvānara-āśrama (within Kāśī sacred landscape)

Type: kshetra

Scene: A serene hermitage named Viśvānara: sages Dhaumya, Upamanyu, Vatsa and others arrive with ascetic maidens; they carry kuśa, waterpots, and offerings, gathering under trees for a śānti rite amid sacred quiet.

D
Dhaumya
U
Upamanyu
V
Vatsa
V
Viśvānara

FAQs

Śānti is achieved through collective holiness—sages gather at a sanctified āśrama to restore auspicious order and spiritual well-being.

The blessed Viśvānara-āśrama within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred landscape of Kāśī.

A śānti-purpose gathering is indicated (tac-chānty-artham), implying rites for pacification/benediction, though the specific procedure is not detailed in this verse.