प्रत्युप्तानेकरत्नाढ्यं तदादायच नूपुरम् । अशोकदत्तः प्रययौ तच्छ्मशानान्नृपांतिकम्
pratyuptānekaratnāḍhyaṃ tadādāyaca nūpuram | aśokadattaḥ prayayau tacchmaśānānnṛpāṃtikam
Saisissant ce grelot de cheville, richement serti de multiples joyaux, Aśokadatta quitta le lieu de crémation et se rendit auprès du roi.
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Setukṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)
Scene: At the edge of a cremation-ground near the sea-wind, Aśokadatta lifts a gem-studded anklet from ash-strewn ground and turns toward the palace road, resolute.
A dharmic person reports truth to rightful authority, turning personal courage into public protection.
The Setukhaṇḍa frame relates to the Setu sacred geography; this verse mentions a śmaśāna as the immediate setting.
None; it narrates the retrieval of the jewel-anklet and approaching the king.