Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

स्मशानवृत्तं तत्सर्वं स नृपाय निवेद्य वै । महार्घ्यरत्नप्रत्युप्तं नूपुरं च ददौ तदा

smaśānavṛttaṃ tatsarvaṃ sa nṛpāya nivedya vai | mahārghyaratnapratyuptaṃ nūpuraṃ ca dadau tadā

Il rapporta au roi tout ce qui s’était passé au lieu de crémation, puis lui remit le grelot de cheville, serti de joyaux inestimables.

श्मशानवृत्तम्the incident at the cremation-ground
श्मशानवृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्मशान + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: श्मशाने वृत्तम्/श्मशानस्य वृत्तम् (तत्पुरुष)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘that’ (referring to the incident)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘entire’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
नृपायto the king
नृपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
निवेद्यhaving informed
निवेद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि-विद् (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (absolutive/gerund), ‘having reported/informed’ (निवेद्य = निवेद्य(त्वा) लोप)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
महार्घ्यरत्नप्रत्युप्तम्inlaid with very precious gems
महार्घ्यरत्नप्रत्युप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + अर्घ्य + रत्न + प्रति-उप् (धातु) + क्त
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: महार्घ्य-रत्नैः प्रत्युप्तम् (तत्पुरुष); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
नूपुरम्anklet
नूपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनूपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages

Scene: In the king’s audience hall, Aśokadatta narrates the cremation-ground घटना and places the priceless gem-inlaid anklet before the throne.

A
Aśokadatta
T
the king
N
nūpura (anklet)
Ś
śmaśāna (cremation ground)

FAQs

Truthful disclosure and respectful offering to rightful authority uphold social dharma and restrain chaos.

The Setu Māhātmya context remains in the background; the verse foregrounds rajadharma and narrative action.

No formal ritual; the act resembles dharmic offering/handing over valuable property to the king.