Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

अशोकदत्त उवाच । मातर्मत्स्कंधमारुह्य देह्यस्मै शीतलं जलम् । सा तथेति तमाभाष्य तरुणी त्वरयान्विता

aśokadatta uvāca | mātarmatskaṃdhamāruhya dehyasmai śītalaṃ jalam | sā tatheti tamābhāṣya taruṇī tvarayānvitā

Aśokadatta dit : «Mère, monte sur mon épaule et donne-lui de l’eau fraîche.» Répondant : «Qu’il en soit ainsi», la jeune femme, pressée, s’exécuta aussitôt.

अशोकदत्तःAshokadatta
अशोकदत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअशोकदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मातर्O mother
मातर्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
मत्स्कन्धम्my shoulder
मत्स्कन्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + स्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम स्कन्धः)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having climbed/mounted’
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
शीतलम्cool
शीतलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (जलम् इति)
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तथाso/thus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
इतिthus (quoting)
इति:
Vacana-suchaka (वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
आभाष्यhaving addressed
आभाष्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + भाष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having addressed/spoken to’
तरुणीthe young woman
तरुणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतरुणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वरयाwith haste
त्वरया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
अन्विताendowed/possessed (with)
अन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तरुणी इति)

Aśokadatta

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Scene: Aśokadatta instructs: 'Mother, climb my shoulder; give cool water to this one.' The young bride responds swiftly, preparing to climb as he stoops.

A
Aśokadatta
T
the young woman (taruṇī)
A
an unnamed recipient (asmai)

FAQs

Service to the needy—especially offering water—becomes dharma when done swiftly and selflessly.

Setu Māhātmya provides the pilgrimage setting; the verse itself highlights compassionate conduct within that sacred geography.

The act of giving cool water (jala-dāna) is implied as meritorious service, though not framed as a formal rite here.