तदाक्रंदितमाकर्ण्य गन्धमादनवासिनः । मुनयस्तु पुरस्कृत्य गालवं मुनिपुंगवम्
tadākraṃditamākarṇya gandhamādanavāsinaḥ | munayastu puraskṛtya gālavaṃ munipuṃgavam
Entendant ce cri, les munis demeurant sur le Gandhamādana s’avancèrent, plaçant à leur tête Gālava, le plus éminent des sages.
Narrator (Purāṇic narration within Setukhaṇḍa)
Tirtha: गन्धमादन
Type: peak
Scene: गन्धमादन-तपोवनात् अनेक मुनयः दण्ड-कमण्डलु-धारिणः शीघ्रं निर्गच्छन्ति; मध्ये गालव-मुनिः अग्रणी, तेजोमयः, रक्षणार्थं अग्रसरः।
A dhārmic community responds to cries of distress; the righteous unite under wise leadership to restrain adharma.
Gandhamādana is referenced as a sacred residence of sages; the broader text-context remains the Setu Māhātmya’s holy geography.
None.