Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

उच्चैश्चक्रंद सहसा कुररीव मुनेः सुता । अस्माद्विद्याधरसुताज्जनक त्राहि मां विभो

uccaiścakraṃda sahasā kurarīva muneḥ sutā | asmādvidyādharasutājjanaka trāhi māṃ vibho

Soudain, la fille du muni poussa un grand cri, telle l’oiseau kurarī : «Père, sauve-moi, ô Puissant, de ce fils des Vidyādhara !»

उच्चैःloudly
उच्चैः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
चक्रन्दcried out
चक्रन्द:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रन्द् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
कुररीa kurarī-bird (osprey)
कुररी:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकुररी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इवlike
इव:
Upama-sambandha (Comparative marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक निपात (comparative particle)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुताdaughter
सुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्मात्from this (one), from him
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुंसक (त्रिलिङ्ग-सर्वनाम), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विद्याधरसुतात्from the Vidyādhara’s son
विद्याधरसुतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविद्याधर + सुत (प्रातिपदिक); घटकाः: विद्याधर (विद्या+धर) + सुत
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vidyādharasya sutaḥ)
जनकO father
जनक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्राहिprotect (me)
त्राहि:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Kāṃtimatī

Scene: मुनिकन्या कुररीव उच्चैः क्रन्दति, मुखे भय-आर्तता; एकहस्तेन केश-ग्रहण-बंधनं दर्श्यते, अन्यहस्तेन आकाशं/आश्रमं प्रति त्राण-याचना।

K
Kāṃtimatī
V
Vidyādhara-suta
G
Gālava (as father, implied)

FAQs

Dharma requires protection of the innocent; calling upon rightful guardians is portrayed as a legitimate refuge against adharma.

Setu (Rāma-setu/Rāmeśvaram) is the overarching māhātmya context; the verse highlights the sanctity of āśrama life within that sacred region.

None.