दशयोजनविस्तीर्णश्शतयोजनमायतः । कृतः सेतुर्नलेनाब्धौ पुण्यः पापविनाशनः
daśayojanavistīrṇaśśatayojanamāyataḥ | kṛtaḥ seturnalenābdhau puṇyaḥ pāpavināśanaḥ
Dans l’océan, Nala fit le Setu : dix yojanas de large et cent yojanas de long, pont sacré, source de mérite et destructeur des péchés.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Setubandha (Rāmasetu)
Type: kshetra
Listener: Vipras/ṛṣis
Scene: A monumental bridge across the ocean, impossibly vast—ten yojanas wide, a hundred long—glowing with sanctity; pilgrims on the shore offer water and flowers, while the bridge is shown as a divine pathway.
Sacred works undertaken for dharma become tīrtha-like: they generate puṇya and are remembered as destroyers of sin.
Setubandha (the Setu in the ocean), praised as puṇya and pāpa-vināśana within Setukhaṇḍa.
No explicit rite is stated; the verse functions as a phala-śruti style glorification of the Setu’s sin-destroying power.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.