विस्फोट्य मुमुचे बाणान्वज्रवेगसमान्युधि । दशलक्षगजैश्चापि शतलक्षैश्च वाजिभिः
visphoṭya mumuce bāṇānvajravegasamānyudhi | daśalakṣagajaiścāpi śatalakṣaiśca vājibhiḥ
Dans la bataille, elle fit éclater et décocha ses flèches, rapides comme l’élan de la foudre—contre des troupes aux dix millions d’éléphants et aux cent millions de chevaux.
Sūta (deduced)
Tirtha: Setukṣetra / Setubandha
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ / Ṛṣis
Scene: Devī releases volleys of arrows with explosive cracks; the arrows streak like lightning; the horizon is crowded with elephants and horses in impossible numbers, dust and rain mixing into a storm of war.
Even vast worldly power collapses before divine resolve when it stands against dharma.
Setukṣetra is the narrative setting (Setukhaṇḍa), though this verse itself focuses on the battle.
None; the verse enumerates the scale of forces and the Goddess’ martial action.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.