सिंहं वाहनमारुह्य ततो देवी मनोजवम् । प्रलयांबुदनिर्घोषं चापमादाय भैरवम्
siṃhaṃ vāhanamāruhya tato devī manojavam | pralayāṃbudanirghoṣaṃ cāpamādāya bhairavam
Alors la Déesse, montée sur son lion—rapide comme la pensée—saisit son arc redoutable, dont le grondement était tel le tonnerre des nuées au temps de la dissolution.
Sūta (deduced from immediate narrative style; explicit in next adhyāya)
Tirtha: Setukṣetra / Setubandha (Rāmeśvara region)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis / dvija-śreṣṭhas (addressed as ‘dvijottamāḥ’)
Scene: The Goddess springs onto a lion, her posture forward-leaning with battle intent; she raises a terrifying bow whose sound is like dissolution-cloud thunder; sky darkens, banners whip, the lion’s mane flares.
Divine power arises to protect dharma; the Goddess’ readiness symbolizes swift, decisive defense of righteousness.
Setukṣetra (Setu/Rāmeśvaram region) as framed by the Setukhaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
None in this verse; it is a martial, narrative description of the Goddess’ preparation for battle.