संधाय मुमुचे बाणान्देव सैन्येषु भूसुराः । इंद्रे तु दशसाहस्रं यमे पंचसहस्रकम्
saṃdhāya mumuce bāṇāndeva sainyeṣu bhūsurāḥ | iṃdre tu daśasāhasraṃ yame paṃcasahasrakam
Ayant ajusté leur visée, les guerriers nés des brāhmanes décochèrent des volées de flèches sur l’armée des devas : dix mille contre Indra, et cinq mille contre Yama.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in third-person narration)
Tirtha: Setu (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: A dense rain of arrows released with measured aim toward Indra and Yama; devas’ standards and chariots shaken; the asura-side archers shown as brahmin-born warriors with austere marks, emphasizing paradox and dread.
Even the devas can be overwhelmed by adharma’s force, preparing the narrative for refuge in the supreme Devī as protector.
This verse is within Setu-khaṇḍa (linked with Setubandha/Rāmeśvaram region), but this specific line focuses on the battle episode rather than direct tīrtha praise.
None; the verse is descriptive of the battle.