Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

स्वसैन्ये तु क्षयं याते संक्षुब्धो महिषासुरः । चापमादाय वेगेन विकृष्य च महास्वनम्

svasainye tu kṣayaṃ yāte saṃkṣubdho mahiṣāsuraḥ | cāpamādāya vegena vikṛṣya ca mahāsvanam

Quand sa propre armée eut péri, Mahiṣāsura s’emporta; saisissant son arc, il le banda d’un élan rapide, et un fracas puissant en retentit.

स्वसैन्येin his own army
स्वसैन्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्; तत्पुरुषः (स्वस्य सैन्यम्)
तुbut, however
तु:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (contrastive particle)
क्षयम्destruction, loss
क्षयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
यातेwhen (it) had gone to
याते:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); नपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्; सति-सप्तमी (locative absolute) — (स्वसैन्ये) क्षयं याते
संक्षुब्धःagitated, enraged
संक्षुब्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; उपसर्गः सम्-
महिषासुरःMahiṣāsura (the buffalo-demon)
महिषासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; कर्मधारयः (महिषः असुरः = महिषरूपः असुरः)
चापम्a bow
चापम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive); उपसर्गः आ-
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
विकृष्यhaving drawn (the bow)
विकृष्य:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + कृष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund); उपसर्गः वि-
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
महास्वनम्a great sound/twang
महास्वनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् स्वनः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: Mahiṣāsura stands amid fallen troops, eyes blazing; he grabs his bow and draws it with violent speed; the bowstring’s thunder ripples through the battlefield as dust rises.

M
Mahiṣāsura

FAQs

When ego and adharma lose their support, they erupt in rage—yet such agitation signals the nearing collapse of unrighteousness.

The Setu/Setubandha sacred landscape is the larger frame, though this verse focuses on Mahiṣāsura’s reaction.

None.