नवप्रजापतीनां च तेजसा दंतपंक्तयः । चक्षुर्द्वयं समजनि हव्यवाहनतेजसा
navaprajāpatīnāṃ ca tejasā daṃtapaṃktayaḥ | cakṣurdvayaṃ samajani havyavāhanatejasā
De l’éclat des neuf Prajāpatis se formèrent les rangées de ses dents ; et de la splendeur flamboyante de Havyavāhana (Agni) naquit sa paire d’yeux.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Setukṣetra / Setubandha (Rāmeśvara region)
Type: kshetra
Scene: A luminous Devī-form begins to arise: teeth crystallize from the brilliance of the nine Prajāpatis; her eyes ignite from Agni’s blaze—cosmic artisanship rendered as radiance becoming anatomy.
Divine power manifests through the unified, consecrated energies (tejas) of cosmic guardians, showing that dharma-protecting strength arises from sacred cooperation.
The larger context is Setu (Rāmeśvaram/Setubandha) in the Setukhaṇḍa, though this verse itself focuses on Devī’s manifestation rather than a specific tirtha-act.
None in this verse; it is descriptive of Devī’s formation from divine radiance.