Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

पुत्रार्थं तव सुश्रोणि नियता नियतेन्द्रिया । इन्द्रादयो न शिष्येरन्येन पुत्रेण वै सुराः

putrārthaṃ tava suśroṇi niyatā niyatendriyā | indrādayo na śiṣyeranyena putreṇa vai surāḥ

«Pour obtenir un fils, ô toi aux belles hanches, demeure dans la règle et la maîtrise des sens. En vérité, par nul autre fils Indra et les autres dieux ne seraient assujettis.»

पुत्रार्थम्for the sake of a son
पुत्रार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणार्थे), समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पुत्रस्य अर्थः → पुत्रार्थम्), द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोगः; purpose: “for the sake of a son”
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular “of you/your”
सुश्रोणिO fair-hipped one
सुश्रोणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुश्रोणि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative address
नियताdisciplined, restrained
नियता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि + यम् (धातु) → नियत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; agrees with “सा (understood)”
नियतइन्द्रियाhaving controlled senses
नियतइन्द्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (नियतानि इन्द्रियाणि यस्याः/या) “one whose senses are restrained”
इन्द्रादयःIndra and the others
इन्द्रादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (इन्द्रः आदिः येषाम्) “Indra and others”
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation)
शिष्येरन्would remain / would be left
शिष्येरन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशिष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; “they would/should remain (as disciples)/be left” (contextual)
अन्येनby another
अन्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental “by/with another”
पुत्रेणby a son
पुत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental “by a son”
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन

Unspecified in snippet (narrative voice within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka/ṛṣis (typical; not stated in verse)

Scene: A mother instructs her daughter on strict discipline for obtaining a son; the gods (Indra and others) are shown in the background as if fated to be subdued by the destined child.

I
Indra
S
Suras (Devas)

FAQs

Desired outcomes are framed as fruits of disciplined vows and mastery of the senses, not mere wish.

The broader Setukhaṇḍa context relates to Setu (Rāmeśvaram region), though this verse itself is narrative and not a direct tīrtha-stuti.

Niyama and indriya-nigraha (vowed restraint and sense-control) as the preparatory discipline for putra-kāmanā.