उदिता तनया चैवं जनन्या तां प्रणम्य सा । स्वीकृत्य माहिषं रूपं वनं पञ्चाग्निमध्यगा
uditā tanayā caivaṃ jananyā tāṃ praṇamya sā | svīkṛtya māhiṣaṃ rūpaṃ vanaṃ pañcāgnimadhyagā
Ainsi instruite, la fille se prosterna devant sa mère. Prenant la forme d’un buffle, elle entra dans la forêt et entreprit l’austère observance de se tenir au milieu des cinq feux.
Unspecified in snippet (narrative voice within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied)
Scene: The daughter bows to her mother, then transforms into a buffalo-form and enters a forest clearing where four fires burn around her with the sun overhead as the fifth fire; she stands steadfast amid heat and smoke.
Penance in the Purāṇas is portrayed as total commitment—humility, obedience to elders, and readiness for hardship.
Not explicitly named in this verse; it occurs within Setukhaṇḍa’s sacred-geography frame around Setu.
Pañcāgni-tapas: a rigorous observance involving heat austerity, symbolizing extreme endurance and resolve.