Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

विसृज्य भार्यया सार्द्धं स्वं लोकं प्रतिपत्स्यसे । चक्रतीर्थे विना स्नानं न नश्येच्छाप ईदृशः

visṛjya bhāryayā sārddhaṃ svaṃ lokaṃ pratipatsyase | cakratīrthe vinā snānaṃ na naśyecchāpa īdṛśaḥ

Après avoir accompli cela avec ton épouse, tu regagneras ton propre monde. Sans le bain à Cakratīrtha, une malédiction de cette sorte ne serait pas détruite.

विसृज्यhaving left/abandoned
विसृज्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), विसर्जने (having abandoned/released)
भार्ययाwith (your) wife
भार्यया:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सहार्थे
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक-उपपद
स्वम्one's own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; लोकम् इति विशेषण
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रतिपत्स्यसे इत्यस्य कर्म
प्रतिपत्स्यसेyou will attain/return to
प्रतिपत्स्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + पद् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), मध्यम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (you will attain/return)
चक्रतीर्थेat Cakratīrtha
चक्रतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्रतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (at Cakratīrtha)
विनाwithout
विना:
Apadana/Abhava (Without/अभाव)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय, वियोग/अभावार्थक-उपपद (without), द्वितीयान्वयी
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Apadana/Abhava (Object of 'without'/विना)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विना इत्यस्य अन्वय
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation)
नश्येत्would perish/be destroyed
नश्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; (would perish)
शापःthe curse
शापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता (subject of नश्येत्)
ईदृशःsuch (of this kind)
ईदृशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शापः इति विशेषण

Brahmā (Caturānana) speaking (deduced).

Tirtha: Cakratīrtha

Type: ghat

Listener: Vidhūma

Scene: After completing the prescribed bath, the couple stands purified; a luminous path or celestial chariot motif suggests return to one’s own world; the text’s insistence on Cakratīrtha is visually emphasized by a marked ghat.

C
Cakratīrtha

FAQs

Some karmic bonds require specific sacred remedies: the text elevates Cakratīrtha as uniquely efficacious for expiation.

Cakratīrtha is explicitly declared indispensable for removing this particular curse.

Mandatory snāna at Cakratīrtha as the non-negotiable means of śāpa-nāśa (curse-destruction).