उक्त्वैवं रामनाथोऽपि स्वात्मलिंगे तिरोदधे । स्तोत्राध्यायमिमं पुण्यं नित्यं संकीर्तयन्नरः
uktvaivaṃ rāmanātho'pi svātmaliṃge tirodadhe | stotrādhyāyamimaṃ puṇyaṃ nityaṃ saṃkīrtayannaraḥ
Ayant ainsi parlé, Rāmanātha lui aussi se résorba dans son propre liṅga. L’homme qui, chaque jour, récite ce saint chapitre d’hymne…
Narrator (within Setukhaṇḍa narrative flow; likely Sūta reporting the episode, while ‘Rāmanātha’ is the acting deity)
Tirtha: Rāmanātha (Setu-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Sūta audience)
Scene: Rāmanātha, having spoken, becomes subtle and disappears into the selfsame liṅga; devotees stand with folded hands as the stotra-chapter is held like a sacred manuscript, suggesting the power of daily recitation.
The deity’s presence abides in the liṅga, and daily chanting sustains living connection with that presence.
Rāmanātha’s liṅga at the Setu region (Rāmeśvaram/Rāmasetu).
Nitya-saṃkīrtana—daily chanting/recitation of the stotra chapter.