Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

नमस्तेऽखिलनाथाय नमः साक्षात्परात्मने । नमस्तेऽद्भुतवीर्याय महापातकनाशिने

namaste'khilanāthāya namaḥ sākṣātparātmane | namaste'dbhutavīryāya mahāpātakanāśine

Hommage à Toi, Seigneur de tout; hommage à Toi, qui es directement le Soi suprême. Hommage à Toi, à la puissance merveilleuse, destructeur des grands péchés.

नमःsalutation; homage
नमः:
Sambodhana/Prayojana (salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी?—अत्र चतुर्थी एकवचन (Dative singular: ‘to you’)
अखिलनाथायto the lord of all
अखिलनाथाय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (अखिलस्य नाथः)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
साक्षात्परात्मनेto the manifest Supreme Self
साक्षात्परात्मने:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootसाक्षात् (अव्यय) + परात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय (साक्षात् एव परात्मा)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी एकवचन (Dative singular)
अद्भुतवीर्यायto (you) of wondrous power
अद्भुतवीर्याय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक ‘वीर्य’ परन्तु समासे बहुधा पुंवत्; अत्र चतुर्थी एकवचन; कर्मधारय (अद्भुतं वीर्यं यस्य/अद्भुतवीर्यम्)
महापातकनाशिनेto the destroyer of great sins
महापातकनाशिने:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootमहापातक (प्रातिपदिक) + नाशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (महापातकस्य नाशिन्)

Śrī Rāma

Tirtha: Setu/Setubandha (Rāmeśvara-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A devotee at Setu-kṣetra folds hands in namaskāra before a radiant Śiva-liṅga; ocean and sandbanks suggest the Setu; aura indicates ‘parātman’ and ‘mahāpātaka-nāśa’.

Ś
Śiva
P
Paramātman

FAQs

The Supreme is not distant—He is the manifest Paramātman who destroys even grave sins for the surrendered devotee.

The Setu/Rāmeśvara sacred sphere where Śiva is invoked as the universal Lord and sin-destroyer.

No explicit prescription; the verse emphasizes namaskāra and faith in the Lord’s power to remove mahāpātakas.