Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

सर्वज्ञाय वरेण्याय वरदाय वराय ते । श्रीकण्ठाय नमस्तुभ्यं पंचपातकभेदिने

sarvajñāya vareṇyāya varadāya varāya te | śrīkaṇṭhāya namastubhyaṃ paṃcapātakabhedine

Hommage à Toi, l’Omniscient, le plus digne, le dispensateur de grâces, le refuge suprême. Ô Śrīkaṇṭha, hommage à Toi, qui détruis les cinq grands péchés.

सर्वज्ञायto the omniscient one
सर्वज्ञाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; कर्मधारय (सर्वं जानाति)
वरेण्यायto the most excellent/choice-worthy
वरेण्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootवरेण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; विशेषण (worthy of being chosen)
वरदायto the boon-giver
वरदाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
वरायto the excellent one
वराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; विशेषण (excellent)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
श्रीकण्ठायto Śrīkaṇṭha (the glorious-throated one)
श्रीकण्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्री + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् कण्ठः यस्य)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
पञ्चपातकभेदिनेto the destroyer of the five great sins
पञ्चपातकभेदिने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपञ्च + पातक + भेदिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पञ्च पातकानि भिनत्ति इति)

Lakṣmaṇa (contextual)

Tirtha: Rāmanātha (Setu)

Type: kshetra

Listener: Frame listener(s)

Scene: Śiva as Śrīkaṇṭha with auspicious throat markings, bestowing boons; a symbolic ‘five dark knots’ (representing pañca-pātaka) dissolve into light near the liṅga as the devotee prays.

Ś
Śrīkaṇṭha
Ś
Śiva
P
Pañcapātaka

FAQs

Śiva’s grace purifies even grave wrongdoing; sincere devotion and refuge in Him restore dharmic life.

Setu-kṣetra/Rāmeśvaram, a famed place for purification through Śiva-bhakti.

Implicitly, stotra-recitation and Śiva-worship for pāpa-kṣaya (sin-destruction); no specific ritual is spelled out in the verse.