सिंहव्याघ्रेभमहिष क्रूरसत्वभयंकरम् । झिल्लिकाभीषणरवं सरीसृपसमाकुलम्
siṃhavyāghrebhamahiṣa krūrasatvabhayaṃkaram | jhillikābhīṣaṇaravaṃ sarīsṛpasamākulam
C’était une contrée effroyable, terrifiante de lions, de tigres, d’éléphants et de buffles sauvages—rendue redoutable par des bêtes cruelles—, retentissant du stridement funeste des grillons et grouillante de reptiles rampants.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma-khaṇḍa narration)
Tirtha: Setu (Setubandha/Setukṣetra)
Type: kshetra
Scene: A dense, ominous forest alive with predators—lions, tigers, wild buffalo, elephants—while the ground crawls with reptiles; the air vibrates with harsh cricket-chirring, suggesting a perilous approach to a sacred destination.
Purāṇic sacred geography often begins by portraying the peril of the wilderness, preparing the reader for the higher protection and merit found near a holy region.
The broader context is Setukhaṇḍa—associated with Setu/Rāmeśvaram—though this verse itself describes the surrounding wild terrain rather than naming a specific tīrtha.
None in this verse; it is descriptive, setting the scene.