Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

महादानप्रदो नित्यं ब्राह्मणानां महात्मनाम् । मृगयार्थं ययौ धीमान्स कदाचित्तपोवनम्

mahādānaprado nityaṃ brāhmaṇānāṃ mahātmanām | mṛgayārthaṃ yayau dhīmānsa kadācittapovanam

Toujours dispensateur de grands dons aux nobles brāhmanes, âmes magnanimes, le roi sage se rendit un jour dans la forêt des austérités, s’y mettant en route pour la chasse.

महादानप्रदःgiver of great gifts
महादानप्रदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-दान-प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (to king); समासः—महद् दानं प्रददाति (उपपद-तत्पुरुष)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
ब्राह्मणानाम्of/for the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
महात्मनाम्great-souled
महात्मनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (to ‘ब्राह्मणानाम्’)
मृगयार्थम्for hunting
मृगयार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootमृगया-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत्—‘मृगयायाः अर्थम्’ (for the sake of hunting)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धीमान्wise
धीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (to ‘सः’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कदाचित्once / at some time
कदाचित्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
तपोवनम्the penance-grove (hermitage forest)
तपोवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस्-वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तपसां वनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta (continuing narration)

Listener: Munis

Scene: The king, after giving generous gifts to brāhmaṇas, rides toward a dense tapovana for hunting; the forest is serene with hermitages, deer, and ascetics—creating contrast between royal hunt and ascetic peace.

B
Brāhmaṇas
K
King Śaṅkara (implied)
T
Tapovana (forest of austerities)

FAQs

Even powerful rulers are measured by generosity and reverence to holy persons; life’s turns begin when one enters spaces of tapas.

This verse introduces a tapovana episode within Setukhaṇḍa, whose overarching sacred focus is Setu–Rāmeśvara.

Mahādāna—regular great charity to brāhmaṇas—is highlighted as a continuing dharmic practice.