सुवेषधारी सन्नद्धः पत्तिसंघसमावृतः । कांतारेषु च सर्वेषु पर्वतेषु गुहासु च
suveṣadhārī sannaddhaḥ pattisaṃghasamāvṛtaḥ | kāṃtāreṣu ca sarveṣu parvateṣu guhāsu ca
Paré de beaux atours et tout armé, entouré de troupes de fantassins, il parcourut chaque contrée sauvage, franchissant les montagnes et pénétrant aussi dans les grottes.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma-khaṇḍa narration)
Tirtha: Setu (Setubandha/Setukṣetra)
Type: kshetra
Scene: The armed, well-attired king advances with foot-soldier companies through every wilderness: narrow passes, rocky mountains, and dark caves—torchlight and armor glinting as the expedition presses onward.
The Purāṇas depict strenuous movement through harsh landscapes to foreshadow the transformative encounter with holiness and dharma.
The larger Setukhaṇḍa context relates to Setu/Rāmeśvaram; this verse describes the approach through rugged terrain.
None.