सायं सुवेलमासाद्य लंकामाहत्य पाणिना । अयासी रावणगृहं मदर्थं त्वं महाकपे
sāyaṃ suvelamāsādya laṃkāmāhatya pāṇinā | ayāsī rāvaṇagṛhaṃ madarthaṃ tvaṃ mahākape
Le soir venu, parvenu à Suvela, tu frappas Laṅkā de ta main et, pour moi, ô grand kapi, tu te rendis jusqu’au palais de Rāvaṇa.
Śrī Rāma (addressing Hanūmān)
Tirtha: Suvela–Laṅkā threshold (Setu narrative)
Type: peak
Listener: Purāṇic interlocutor(s) (unspecified here)
Scene: At dusk Hanumān reaches Suvela, strikes the ramparts/outer defenses of Laṅkā with his palm, then moves swiftly toward Rāvaṇa’s palace.
Devotion expresses itself as fearless execution of duty—entering even hostile spaces to uphold righteousness.
Setu/Rāmeśvaram’s sacred corridor is celebrated indirectly through the Laṅkā-bound route and its famed landmarks.
No explicit prescription; the verse serves as stuti within the Setu Māhātmya narrative.