Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

पुराणार्थोपदेशेन सर्वप्राण्युपका रक । त्वया ह्यनुगृहीताः स्म पुराणकथनाद्वयम्

purāṇārthopadeśena sarvaprāṇyupakā raka | tvayā hyanugṛhītāḥ sma purāṇakathanādvayam

Par ton enseignement du sens des Purāṇa, tu es le bienfaiteur de tous les êtres vivants. En vérité, par ce récit purānique, tu nous as comblés de ta grâce.

पुराणार्थोपदेशेनby instruction in the meaning of the Purāṇa
पुराणार्थोपदेशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुराण + अर्थ + उपदेश (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः—(पुराणार्थ) षष्ठी-तत्पुरुषः, ततः ‘उपदेश’ इति तत्पुरुषः; करणम्
सर्वप्राण्युपकारकO benefactor of all beings
सर्वप्राण्युपकारक:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसर्व + प्राणी + उपकारक (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘सर्वेषां प्राणिनाम् उपकारकः’)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; emphatic/causal particle)
अनुगृहीताःfavored, shown grace
अनुगृहीताः:
Karma-bhava / Predicate (Passive)
TypeVerb
Rootअनु-ग्रह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; ‘we (are) favored’
स्मindeed/just (particle)
स्म:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय (स्म-निपात; भूतार्थ/स्मरणार्थ, perfective particle)
पुराणकथनात्from the narration of the Purāṇa
पुराणकथनात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootपुराण + कथन (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘पुराणस्य कथनम्’)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन

Ṛṣis (Sages)

Listener: Purāṇa narrator/reciter

Scene: Sages express gratitude to the narrator who holds a manuscript; the atmosphere is that of a sacred classroom—listeners transformed by hearing—suggesting the Purāṇa as a compassionate bridge for all beings.

Ṛṣis
V
Vyāsa (implied via prior verse)
P
Purāṇa tradition

FAQs

Teaching and hearing Purāṇic dharma is framed as universal welfare (sarva-prāṇi-upakāra) and a form of grace.

No site is named directly; it continues the Setukhaṇḍa discourse that contextualizes Setu/Rāmeśvaram’s greatness.

Purāṇa-śravaṇa/kathana (listening to and reciting Purāṇic narration) as a dharmic practice.