पुराणार्थोपदेशेन सर्वप्राण्युपका रक । त्वया ह्यनुगृहीताः स्म पुराणकथनाद्वयम्
purāṇārthopadeśena sarvaprāṇyupakā raka | tvayā hyanugṛhītāḥ sma purāṇakathanādvayam
Par ton enseignement du sens des Purāṇa, tu es le bienfaiteur de tous les êtres vivants. En vérité, par ce récit purānique, tu nous as comblés de ta grâce.
Ṛṣis (Sages)
Listener: Purāṇa narrator/reciter
Scene: Sages express gratitude to the narrator who holds a manuscript; the atmosphere is that of a sacred classroom—listeners transformed by hearing—suggesting the Purāṇa as a compassionate bridge for all beings.
Teaching and hearing Purāṇic dharma is framed as universal welfare (sarva-prāṇi-upakāra) and a form of grace.
No site is named directly; it continues the Setukhaṇḍa discourse that contextualizes Setu/Rāmeśvaram’s greatness.
Purāṇa-śravaṇa/kathana (listening to and reciting Purāṇic narration) as a dharmic practice.