Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 66

जानासि चेत्त्वं शाकल्य मया दोषं कृतं वद । उक्तोऽथ काश्यपेनैवं शाकल्याख्यो महामुनिः । क्षणं ध्यात्वा बभाषे तं काश्यपं द्विजसत्तमाः

jānāsi cettvaṃ śākalya mayā doṣaṃ kṛtaṃ vada | ukto'tha kāśyapenaivaṃ śākalyākhyo mahāmuniḥ | kṣaṇaṃ dhyātvā babhāṣe taṃ kāśyapaṃ dvijasattamāḥ

«Si tu le sais, ô Śākalya, dis-moi quelle faute j’ai commise.» Ainsi interpellé par Kāśyapa, le grand sage nommé Śākalya réfléchit un instant, puis parla à Kāśyapa, le meilleur des deux-fois-nés.

jānāsiyou know
jānāsi:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
cetif
cet:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय; शर्तार्थक (conditional particle: 'if')
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (pronoun), प्रथमा (1st case), एकवचन
śākalyaO Śākalya
śākalya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśākalya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana/Karta (Agent/instrumental of agent/करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन
doṣamfault
doṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन
kṛtamdone/committed
kṛtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'doṣam' इति विशेषण
vadatell
vada:
Kriyā (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
uktaḥhaving been addressed/said to
uktaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'mahāmuniḥ' इति विशेषण
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
kāśyapenaby Kāśyapa
kāśyapena:
Karana/Karta (Agent in passive/करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
śākalyākhyaḥnamed Śākalya
śākalyākhyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśākalya + ākhya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (śākalyasya ākhyaḥ = named Śākalya); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'mahāmuniḥ' इति विशेषण
mahāmuniḥthe great sage
mahāmuniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahāmuni (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (mahān muniḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणार्थे (for a moment)
dhyātvāhaving reflected
dhyātvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdhyai (धातु) + ktvā (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): 'having meditated/thought'
babhāṣespoke
babhāṣe:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tamto him
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kāśyapamKāśyapa
kāśyapam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāśyapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'tam' इत्यस्य विशेष्य (apposition)
dvijasattamāḥthe best Brahmins/twice-born
dvijasattamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija + sattama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (dvijānāṃ sattamāḥ = best of the twice-born); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Kāśyapa (request) / Narrator (transition)

Tirtha: Setukṣetra (Setu)

Type: kshetra

Scene: Two venerable sages in a forest-āśrama setting: Kāśyapa asks about his fault; Śākalya pauses in meditation, then prepares to speak. Minimal action, strong contemplative tension.

K
Kāśyapa
Ś
Śākalya

FAQs

A dharmic solution begins with admitting possible fault and submitting oneself to wise discernment (viveka) rather than insisting on innocence.

No particular tīrtha is praised in this verse; it is a narrative bridge within the Setu-khaṇḍa pilgrimage canvas.

None; the verse emphasizes consultation, contemplation, and truthful speech.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App