जानासि चेत्त्वं शाकल्य मया दोषं कृतं वद । उक्तोऽथ काश्यपेनैवं शाकल्याख्यो महामुनिः । क्षणं ध्यात्वा बभाषे तं काश्यपं द्विजसत्तमाः
jānāsi cettvaṃ śākalya mayā doṣaṃ kṛtaṃ vada | ukto'tha kāśyapenaivaṃ śākalyākhyo mahāmuniḥ | kṣaṇaṃ dhyātvā babhāṣe taṃ kāśyapaṃ dvijasattamāḥ
«Si tu le sais, ô Śākalya, dis-moi quelle faute j’ai commise.» Ainsi interpellé par Kāśyapa, le grand sage nommé Śākalya réfléchit un instant, puis parla à Kāśyapa, le meilleur des deux-fois-nés.
Kāśyapa (request) / Narrator (transition)
Tirtha: Setukṣetra (Setu)
Type: kshetra
Scene: Two venerable sages in a forest-āśrama setting: Kāśyapa asks about his fault; Śākalya pauses in meditation, then prepares to speak. Minimal action, strong contemplative tension.
A dharmic solution begins with admitting possible fault and submitting oneself to wise discernment (viveka) rather than insisting on innocence.
No particular tīrtha is praised in this verse; it is a narrative bridge within the Setu-khaṇḍa pilgrimage canvas.
None; the verse emphasizes consultation, contemplation, and truthful speech.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.