Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

अन्यान्यपि हि पापानि न कृतानि मया मुने । तथापि निंदंति जना वृथा मां बांधवादयः

anyānyapi hi pāpāni na kṛtāni mayā mune | tathāpi niṃdaṃti janā vṛthā māṃ bāṃdhavādayaḥ

«D’autres péchés encore, ô sage, je ne les ai point commis ; et pourtant les gens—parents et autres—me blâment sans raison.»

anyāniother
anyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indeed)
pāpānisins
pāpāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
kṛtānidone, committed
kṛtāni:
Kriyā (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
mayāby me
mayā:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/कर्तृ), एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tathāeven so
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (thus/so)
apieven
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (even/also)
nindanticensure
nindanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnind (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (in vain/without cause)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन
bāndhava-ādayaḥrelatives and others
bāndhava-ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (bāndhavāḥ ādayaḥ = relatives and others)

Kāśyapa

Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kāśyapa’s voice intensifies: he gestures toward an imagined circle of relatives and townsfolk who accuse him; Śākalya’s hand lifts slightly in reassurance, signaling imminent instruction.

K
Kāśyapa
Ś
Śākalya

FAQs

Even when one feels innocent, dharma asks for deeper introspection and guidance, because blame can arise from negligence or indirect harm.

No site is directly referenced; the Setu-khaṇḍa setting remains the broader pilgrimage frame.

None; the focus is on moral diagnosis rather than ritual action.