इत्युक्त्वा ता स्त्रियः प्राह वसिष्ठो मुनिपुंगवः । यस्मादाच्छादितं वस्त्रं दृष्ट्वास्मांल्ललनोत्तमाः
ityuktvā tā striyaḥ prāha vasiṣṭho munipuṃgavaḥ | yasmādācchāditaṃ vastraṃ dṛṣṭvāsmāṃllalanottamāḥ
Après avoir ainsi parlé, Vasiṣṭha, le plus éminent des sages, s’adressa à ces femmes : «Puisque vous, ô meilleures des femmes, en nous voyant, avez couvert vos vêtements…».
Narrator (introducing Vasiṣṭha’s speech)
Tirtha: Setukṣetra (Setu)
Type: kshetra
Scene: After cursing Durdama, Vasiṣṭha turns toward the women with a softened expression; the women stand modestly covered, attentive; sages form a calm semicircle; sea-breeze and sacred shoreline frame the scene.
Respectful conduct before sages—expressed here as modesty—is affirmed as dharmic and worthy of protection.
Setu-kṣetra forms the larger canvas of the Setukhaṇḍa; this verse is part of its exemplary moral storytelling.
None in this verse; it introduces a moral pronouncement.