Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

यत आरभ्य रामेण सेतुबन्धो महार्णवे । तद्धि पुण्यतमं क्षेत्रं फुल्लग्रामाभिधं पुरम्

yata ārabhya rāmeṇa setubandho mahārṇave | taddhi puṇyatamaṃ kṣetraṃ phullagrāmābhidhaṃ puram

C’est de ce lieu même que Rāma commença l’édification du pont sur le grand océan ; en vérité, cette contrée très sainte est la cité nommée Phullagrāma.

yataḥfrom where / since
yataḥ:
Apadana/Hetu (Source/Cause/अपादान-हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयतः-शब्दः (relative adverb; ablative sense 'from where/since')
ārabhyastarting from
ārabhya:
Kala/Avadhi (Starting point/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā-rabh (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive used adverbially: 'beginning from')
rāmeṇaby Rāma
rāmeṇa:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
setubandhaḥthe building of the bridge
setubandhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsetu + bandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mahārṇavein the great ocean
mahārṇave:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + arṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tatthat
tat:
Anaphora (Referent/तद्-निर्देश)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
puṇyatamammost holy
puṇyatamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular), तमप्-प्रत्यय (superlative)
kṣetrama sacred region
kṣetram:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
phullagrāmābhidhamnamed Phullagrāma
phullagrāmābhidham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootphullagrāma + abhidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
puramcity, town
puram:
Apposition (Same referent/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Phullagrāma

Type: kshetra

Listener: Munis

Scene: Rāma at the seashore, bow at his side, directing the beginning of the Setubandha; vānaras gather stones; the ocean vast; behind, the sacred settlement of Phullagrāma as the auspicious starting point.

R
Rāma
S
Setu-bandha
M
Mahārṇava (ocean)
P
Phullagrāma

FAQs

Places touched by dharmic action—like Rāma’s Setu-building—become supremely holy and worthy of pilgrimage remembrance.

Phullagrāma is praised as a puṇyatama kṣetra because it is linked to Rāma’s beginning of Setu-bandha over the ocean.

None directly; the verse establishes the sanctity of the site through its Rāma-Setu association, typically motivating pilgrimage and worship.